Voglio che tu ci sia il giorno prima che io muoia.
I want you to be there the day before I die.
Basta che tu ci dica dov'è.
Just tell us where he is.
Ho bisogno che tu ci faccia uscire fuori da qui.
I need you to let me get us out of here.
Io ci sto se tu ci stai.
I'm up for it if you are.
E non mi aspetto che tu ci creda, ma ti amo.
And I don't expect you to believe this, but I love you.
I discepoli gli dissero: «Rabbì, poco fa i Giudei cercavano di lapidarti e tu ci vai di nuovo?
The disciples told him, "Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?"
Che tu ci creda o no.
Whether you choose to believe it or not.
Sono qui per te, proprio come tu ci sei stato per me.
I'm here for you, just like you were there for me.
Il tuo paparino ha detto: "Torna a casa" e tu ci torni.
Your daddy says, "Come home, " so home you come.
Dio, tu ci hai messi alla prova; ci hai passati al crogiuolo, come l'argento
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
16 Ed essi risposero a Giosuè, dicendo: Noi faremo tutto quel che tu ci hai comandato, e andremo dovunque tu ci manderai.
16 Then they answered Ioshua, saying, Al that thou hast commanded vs, we will doe, and whithersoeuer thou sendest vs, we will goe.
I Daniti gli dissero: «Non si senta la tua voce dietro a noi, perché uomini irritati potrebbero scagliarsi su di voi e tu ci perderesti la vita e la vita di quelli della tua casa!
And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
Non voglio che tu ci vada.
I don't want you to go tonight.
E spero che tu ci firmerai un contratto per cinque spettacoli all'anno.
We hope you'll sign a contract to appear five times a year.
Tu ci sai fare con le parole.
You have such a way with words.
Tu ci hai messo in questa situazione.
You did get us into this.
Che tu ci creda o no, pezzo di merda, brucerai lo stesso!
Believe it or not, you piece of shit, you're still going to burn!
Tu ci hai detto dove e ci hai detto quando.
You told us where. You told us when.
Tu ci hai dato un aiuto notevole.
We had loads of help from you.
Non voglio che tu ci rimanga male.
The boys will always be a part of our lives.
Ho bisogno che tu ci sia.
I need you to be around.
Mi sorprende che tu ci abbia messo cosi' tanto.
Only surprised that its taken you this long.
Tu ci fai preti e porteremo noi la droga fuori dal paese.
You will make us priests. We will fly the drugs out ourselves.
Penso che tu ci stia pensando troppo.
Look, I think you're overthinking it now.
lo credo che tu ci fossi, ma non c'eri.
I believe you were and you weren't.
Sono felice che tu ci sia.
Well, I'm glad you're on it.
Si è esercitata per sei settimane, sperava che tu ci fossi.
She practiced for like six weeks, John. She thought you were gonna be there.
Non so come tu ci sia riuscito.
I don't know how you did it.
Tu ci sei sempre per me.
You're always there when I need you.
Ma che tu ci creda o no, sono io quello che sta dalla tua parte.
But believe it or not, I'm actually the guy that's on your side.
Io ci sto, se tu ci stai.
I like you. I'm game if you are.
L'operazione di pulizia doveva esser finita più di un anno fa, ma tu ci hai rallentato.
The cleansing operation should've finished over a year ago, but you slowed us down.
Tu ci stai chiedendo di invadere un'installazione imperiale... basandoci solo sulla speranza.
You're asking us to invade an Imperial installation... based on nothing but hope.
Si', ma tu ci stai al sole.
Yeah, but you go in the sun.
Perdonami, ma questi tentativi sono stati cosi fiacchi che non credo tu ci abbia messo tutto te stesso.
Forgive me, Draco. I cannot help feeling these actions are so weak your heart can't really have been in them.
Allora non capisco perché tu ci metta tanto.
Then I don't know why it takes so long.
E tu ci sarai a questo incontro?
And you'll be at that sit-down?
Sono contento che tu ci abbia ripensato.
I'm glad you changed your mind.
Non voglio che tu ci speri troppo.
I don't want you to get your hopes too high.
Mi sembra che tu ci creda.
It feels like you mean it.
Portaci da Letty, noi ti consegniamo Shaw e tu ci fai concedere l'amnistia.
Get us to Letty, we'll get you Shaw, full pardons all the way around.
Potremmo usare le tue informazioni personali per inviarti informazioni promozionali di terze parti che potremmo ritenere interessanti per te, se tu ci dici che desideri che ciò avvenga.
We may use your personal information to send you promotional information about third parties which we think you may find interesting if you tell us that you wish this to happen.
Allora gli disse le stesse cose: «Quel servo ebreo, che tu ci hai condotto in casa, mi si è accostato per scherzare con me
And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
Allora alcuni scribi e farisei lo interrogarono: «Maestro, vorremmo che tu ci facessi vedere un segno. Ed egli rispose
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
1.9044411182404s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?